ОУН-УПА в Угорщині

Відома італійська пісня “Avanti ragazzi di Budapest” присвячена
угорському національно й соціально-визвольному повстанню проти
просталіністської диктатури, що тривало з 23 жовтня по 9 листопада 1956
року.

3 членів ОУН та вояків УПА, з числа тих, хто свого часу
перейшов спеціальними рейдами до країн Західної Європи, було створено
кілька батальйонів добровольців, які відправились до Будапешту і взяли
участь у боях проти “радянських” окупаційних військ. Вони обороняли
мости через Дунай, які об’єднують дві частини угорської столиці — Буду і
Пешт. Більшість українських націоналістів-добровольців загинула.

Хлопці з Будапешта до бою

Хлопці із Буди до бою,
Юнацтво із Пешта вперед!
В борні ми здобудемо волю,
За неї підемо на смерть!

Ні, ми не спали ночами,
Ні день, ані тиждень, ні рік,
І мрій про свободу й повстання
Не зречемося повік.

Гвинтівку до рук бери, друже,
На площі вже наші чекають;
В наплічнику мого пістоля
Учнівські книжки приховають.

Хлопці із Буди до бою,
Юнацтво із Пешта вперед!
В борні ми здобудемо волю,
За неї підемо на смерть!

Шість днів, шість ночей наша слава
По всій Батьківщині гуляла.
Прийшли москалі на день сьомий,
За містом зозуля кувала.

Ламають кістки наші танки,
Підмоги чекати не варт,
А світ все мовчав і дивився
На згин юнаків і дівчат.

Хлопці із Буди до бою,
Юнацтво із Пешта вперед!
В борні ми здобудемо волю,
За неї підемо на смерть!

Загину сьогодні, дівчино,
За мною не плач, не тужи.
Пішли до весни ми у гори,
Ти ненці моїй так скажи.

Товариш, сховай свою зброю,
Струмки ж заспівають коли,
Знов сотні крокують містами,
А з гір до вас прийдемо ми.

Хлопці із Буди до бою,
Юнацтво із Пешта вперед!
В борні ми здобудемо волю,
За неї підемо на смерть!
Переклад-перспів українською: Борисфен
23 травня 2012 року

Bandera.lviv.ua :: Бібліотека націоналіста